|
- B; G% v) f& i+ `
, L/ Y( \' k6 Z$ q+ pIt being in the springtime and the small birds they were singing ) y( T i) G1 f% a5 F. q$ @
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, i: I, t4 X7 DDown by yon shady harbour I carelessly did stray # P1 d- V7 N( z$ |4 K+ g
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 6 [2 q1 } _" C+ Z8 K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' H3 y0 g: x4 f- x1 d0 X: {
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 J1 `0 B( ^/ D9 d4 R+ n0 TTo view fond lovers talking, a while I did delay + K; e2 c" r9 S3 U, g9 e, {
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
* g+ d( W2 j& ]8 m" HShe said, my dear don′t leave me all for another season
' U' Q# j4 A4 Q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 q# C2 l& X0 }8 B, d$ \- j3 tThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , W. j- R& W6 v$ C
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( J/ u- U2 ^4 ?4 T5 h" f1 r
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation: b1 D. g+ m2 W* E( u3 H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 1 Y6 Z9 V- U$ y; L! l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: s* N5 O ?* ?我对神发誓,我永远都不会说再见 / l' R4 O4 b7 s7 M
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 Z* M5 q& V* l' X* k$ }+ I- Z, o0 G
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 p6 e: j$ u1 h' o- u4 F6 nYou know I love you dearly the more I′m going away 0 y# C; U# z( Z) `# Z% d
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 a. ?5 L" L" I
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 K) M* s. ?6 B* t/ ^9 V4 X+ Z& w8 u5 D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " N' |% h! Q5 [
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 f7 j' D0 k/ `3 X. o+ f
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . m+ f; X+ y( g% Z3 w+ u; S
Then after a short while a fortune does be pleasing : `! _4 k1 k. d) ?+ X P! s' q2 n6 X
不久以后当一切都已经平息 ; ?% B+ {. G. V" q
T′will cause them for smile at our late going away 1 a/ _# s0 z5 \9 x2 `
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
|4 m+ J3 r; \/ k7 }3 lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% f4 @" f: V J8 ]& n
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ p$ V* I8 i# N* k8 uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + ^* q) ^/ q$ h t( A& ~
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 ~9 k7 M" X6 [. m$ {/ l, E/ _& RIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 H: c: w V _( Z6 I如果你躺在床上正思考着死亡 $ ?" H+ ]9 \% i. Z+ ^
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) |9 i |# A6 ~. B 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( \$ f/ ] ?, A1 P6 E r( ?, t5 t: z, sOr if were down one hour, down in yon shady bower d) N+ b6 J. o% A( i W
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " x9 A. C& n1 x
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" d$ d4 U0 B6 c
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 @- L/ f9 v$ }. p9 ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 {: _ z' @6 M# r7 v( [所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 _; I& l1 w) s) z+ X( r6 V: S, WI never thought my childhood days I ′d part you any more
3 w0 @: P4 p1 z9 Y, U4 w我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: z6 N9 u! r* F0 N) xNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( c4 L, H; i0 H0 _) y% |9 E
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 X; C! r( q, }+ B3 Q7 aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) b' y) L" D0 |9 O沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 e9 C5 Z% X3 C' ]" e
) }8 i$ q! B$ y; N5 M+ R
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ U, }: Q& F3 A) t7 D3 k' z
1 Z# x9 c* F$ B. f; k! ~% q* K
/ U, ?" ?% K, x爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ i' H$ E0 B q' W她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 x* J, b; q0 D% R4 N
7 Z0 U; y9 d6 C2 P6 ^
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( @8 [, b' Q! X+ r8 j
8 ~) p0 d% h3 W3 ] r14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& x2 x! I/ s; U- g% @+ l" W! {# }
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 W; _& M6 a, @6 Q/ Q! v& n
: a3 F3 J) a$ H* q3 Z* T& D
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 o: ~; S8 s* s2 Y' F& @9 C
! R: h, ^) ^( L# m3 _3 J4 D/ o v自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|