|
9 }7 q: s' |7 {, D' a" y. X# d7 B. k& j N/ t' n" f# b0 c" E* E
It being in the springtime and the small birds they were singing
" L8 J& [$ q2 r8 F那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: u# Q& `! l6 H, d* oDown by yon shady harbour I carelessly did stray ; r9 l6 V1 \' n8 q8 z. U
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( P+ ~, x/ Y$ |The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
T2 G1 @- b2 [" ]0 U ^画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 {1 W, r( b+ ^' b" s
To view fond lovers talking, a while I did delay
1 f& e- v9 U- D% r O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & o* q! b) z A: C- H( w
She said, my dear don′t leave me all for another season % C8 v- x4 K5 s* k8 ~5 l
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 : a# v% A9 Q9 ^/ D3 U
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you , Y# O- I" e* J8 d: v8 _! o2 L
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ w, M Q# _/ N) w- fI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 e* q' q( v/ j
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ o3 M/ p/ m1 ?% S! ~; {
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 R9 s, U7 R! v% z6 d8 r
我对神发誓,我永远都不会说再见
' i, g& O! ^4 j- OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , g) `# o4 |& i& y, e
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 _# L! h ^# ~7 Z+ K! @! HYou know I love you dearly the more I′m going away
5 e. {3 X/ c7 O8 M, b2 t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
x E7 I, l8 T# ^I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 3 d% x' ?/ c$ |9 r& W* o+ z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
0 x5 y4 Q& O9 N. t8 K5 _0 YTo comfort us hereafter all in Amerika y . ?3 b, p/ @2 R2 F: _% \: e
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! s y! V. f8 h0 R" v% c gThen after a short while a fortune does be pleasing : ~6 g" A7 t9 G; R
不久以后当一切都已经平息
}0 c. p6 B) N. LT′will cause them for smile at our late going away 0 s6 G3 \7 u& O( L5 S
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 L& Y6 l9 ^" k# E$ |! s, R# k. r
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# o+ Y! [. l" j" d# N$ K# T# M3 y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; `8 ]: B7 V3 I* j7 b# cWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 b8 c+ H B* S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % E* ~/ W/ u3 h( Q$ v6 V% O
If you were in your bed lying and thinking on dying ) C, `9 u: t/ h; U7 Y: a
如果你躺在床上正思考着死亡
1 n: ?" `5 A0 vThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& ~! X* @1 }& b3 x7 b8 `
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; R+ D; W, \3 i& N3 iOr if were down one hour, down in yon shady bower
" l& q, H/ i/ V2 b( R/ x) @或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. {1 q, T. v9 |1 H5 K1 j# OPleasure would surround you, you′d think on death no more
@- Y+ o: c p! {. H' M/ E 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- L p1 Q k; Q6 }0 Z7 nThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' u9 e: v! g6 a1 ?所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( @( _; G- `, |# }I never thought my childhood days I ′d part you any more
) B3 K) s5 C1 F5 }我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # W' \2 h6 z( M. ~0 \& J" W
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion / O+ U7 P* o$ A+ \+ e6 X
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' V4 Q& H# E5 J2 {8 w. [( b
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# }) ^' g8 n1 O9 q% K P; m5 {! a沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
$ {8 r- V- W" y P6 L2 u: k- m
4 ?5 j. e/ k l1 `7 J3 r* K8 gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 a: @- l+ l2 @8 }
& n- D- t4 a3 z! N, d4 t4 G
+ \% p4 A# z% Q) {4 ?, N' t爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) H! w7 x" J/ @* n3 X
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ Y* x# A9 Q6 Z* Z3 c8 F8 T5 `* W2 k" ~
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 \6 r* m E7 `: Z7 r) q; r
$ V6 M' \, Q! V1 z14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; B% i( l. G- b) J
, Z# |1 G L& E: d6 R! M
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; U4 ~. E! f* l2 f& G+ h
, O4 g3 R2 g- y" _% B) u2 O
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" p6 C7 e* E3 v1 n$ G& k& n- F* u7 U2 m8 q
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|