杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106752|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 c1 s- \. p2 d# h
2 ^- w& g% ?, {; V. @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 Y0 U2 x2 m$ c& `% D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) S1 [6 s. f" j, G: z, [0 j+ j- ][size=3][color=#8b0000][/color][/size]; ?. ]. L. ~# A! t- w0 M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ J9 S0 Z$ f  u; E' y- e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' a+ Z4 Z) I* Q
" V' ]7 ^1 }9 Z  o: Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 D7 g8 D0 J: `% S. E- M8 Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" l" t' ~/ p+ y* u! t! T( ^  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 @; N4 t% C# a, Q( a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' v/ [) N0 b# o+ |8 E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 c$ e: X. [# B3 ^, C0 L  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# e  n* q- h3 m# I9 k. |0 r1 f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 m/ ?, K; J" w' L4 Z9 F" T$ a' \" d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' F% ]( j; o0 f# {6 L  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 Q. ]! u) N. s/ _1 s& B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, o% G7 j$ t* r3 A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 K9 _. ?! d6 w% y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# u7 o9 ]9 d* h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 s$ m( z: |  _1 W, @# l; a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) n8 J+ i' c! `  N: {# {; \
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 \5 N; L+ J( S5 M0 C% @  [b]弗:[/b]不知道了……
) {4 ^% d9 J$ O' `1 A: @( H  [b]苏:[/b]记不住了?9 Z/ o) o* R6 r
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ C. p, H9 e+ R9 c; p
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 Y# z; t! M! k- V% v  [b]张:[/b]难。
& g7 k' |# G% K  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; Z8 w! C8 r+ d1 G  N! h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. [) p/ c1 c  W  |4 r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 P  m6 C- B& v7 U
  [b]张:[/b]是的。
* e) j! V; y, C+ r! ?  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) F& c. r+ q2 Q/ [- H+ p
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 ^6 l, N4 ~) Z8 }1 J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 k( N! f) [3 @4 a& |) ^6 `/ @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& _0 ^- e7 d3 G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 M7 i' W' V: z% {. o# K& V- q9 S  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) o5 @+ }. j( ^4 V% @
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 X$ m/ f9 O0 Y. A9 W( {
  [b]博:[/b]政务参赞。6 K# _! ~9 H1 w( Y# l* g+ U! s8 N
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 ]" s1 s2 \- I( m& ^  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ m/ H% ?$ c9 t2 q/ m, K2 a  p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; w7 i9 w; ~; B. G- U
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% i6 W: c5 c$ ~3 Y+ y% O9 Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( v) _& N! Y2 g# z' C1 ]  A- t  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' ?4 H: ~1 b/ z7 b+ S7 s1 t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; p# D, h! z) [7 b9 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* A% k. {! {1 E; @1 l4 ]
  [b]苏:[/b]没有教科书?
  a/ B" N# C8 K' \  [b]博:[/b]没有。6 G, [) D* \% @- ]6 Q1 g/ z) M9 O* \1 g
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) ]) f9 m$ y( M) k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ y) b0 o/ o! I# p) u8 J' c& w
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 @6 U- S1 j8 F8 w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( B% n" z9 Q- b) c- L9 ^/ ]6 X2 k+ `/ T
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- Z( n1 D4 a  R- |/ H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 w1 \, S2 \- c; y7 g& v  Y' t  [b]博:[/b]应该是语音语调。, {' W* F$ ~( v& Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" O3 P* c- W, {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) H$ R! \$ x' F6 n/ Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: Z; M; L/ @  R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  h  w1 i! O' l
  [b]博:[/b]截然不同吗?; j. X) h$ q. \5 x% @4 K, r
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 ?' q1 o% R. T# B0 t) ~
  [b]博:[/b]……) W5 c6 r" z) x  G
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) K# ?5 ^: p( Y$ y5 I( \% h2 v, h0 A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* P& i0 h% G& u# Y( [6 c2 X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& `' ?1 @0 n3 d. m# w$ q6 j0 \: I5 F
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 A# e6 a2 w; j6 T/ R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ J9 W0 L: t' P! _- L. Z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' H) [* d8 s' I3 }5 q) j* Y( j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% O1 _- G* H- x5 K/ W
  (四位均笑。)' P8 m; y0 c( G) B
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( ~# _' f% w+ f: F9 _8 x% G
  [b]苏:[/b]为什么?
- C- `4 J8 Y0 F6 r$ q' n" k1 Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; g/ _* p0 c0 l: O  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 d; @% t. R- a4 [2 T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* s6 [( R# O  C( x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 d9 E* u/ X! G3 O0 |
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 n* _  N; E. l6 _4 T5 Y1 i$ L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 `% e1 l, N  b6 I
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ Y2 A, n5 P% I7 J9 J/ V) {) C2 Y  N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: g9 K( j; Z) A: Y& R  d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 H' r! ]3 \9 o. ^. a/ S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! S; ]( C- f! ~% J2 I) V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  \( J6 h8 b# S4 {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 l6 Y+ N+ P1 ^6 F' s- I: N! x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 H+ z  w3 g: d1 i  [b]博:[/b]是,不一样。
9 y; d2 p5 o# [: L9 w& c# F5 u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 \. R3 P; b$ J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! w6 `0 f" ]2 ^- d* ^. c' F- s0 u  T
  [b]苏:[/b]读?* e& g0 w' b- v& }- w- Q3 ~  f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 \: \3 j$ i2 Q: }( |, r" x  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! X& u6 f- }9 u0 D/ f7 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 J- E& c* e3 P8 N0 x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 E4 q( g% z- `( x0 \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( ]) {& h0 J" A4 ~0 s  t' s6 L2 v% u4 Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 I9 _* N0 k5 D; J  D. ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 |" {  w, _( ~4 e7 K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' h& Y# l4 g- ]8 v) Y- x' M. N7 F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 x- T& \, }0 Q! f- t2 p) [  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# q3 o0 _3 ]# Q, p4 f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 H+ x, X9 E2 S8 A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: N  _' `% v# }) ^, ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 V3 h, V8 f  C! P; b( z7 A: u  {
  [b]苏:[/b]哦!7 a4 w7 d# c2 r) E6 c6 i0 b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- c/ Y. i+ E2 g7 u, m) H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 P- y6 W5 h# ?% u; i9 H! Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 z" I9 Y% W3 w) \6 q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" ^9 T' H8 ^0 y+ h" }: ~5 U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 r. F( H/ R* N& K+ T1 [' g" B2 t3 G  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! M6 c/ U  D( [; Y8 T3 [3 p8 O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ p8 Q; u4 d& t) {& e  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* B& v) T  B3 Y8 D6 A  i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 w. s0 h) q- c0 p! X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 S$ t( D0 g0 F# W9 w% O0 g5 x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& |5 P4 Y" J9 Z5 I& {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; O9 D/ W5 x+ |/ j& u
  [b]张:[/b]是的。
+ h, ]9 X0 a: u  |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ q' h" e& @+ }# E) l+ R! m* k" A
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 L# n6 [. ^4 |+ y% x0 N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  Z9 b  P( J3 N( h! n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* z5 L3 G6 R( d+ m* `# I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, W( M) Z! f4 a7 i+ P- ^
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% N3 t; N) V$ t7 x# J( |1 u
  [b]苏:[/b]我猜的。4 N' r4 Q- h- G0 y# R. X
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 g9 T3 a, b9 x; l: Q$ ^" n' J) @
1 V5 u. o& N- K) [( }- W; `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 {# E, P4 k* W, g8 k8 X8 U
8 W" |$ U& e. o! H4 }3 Y0 ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, v0 r8 J6 H; ^( U) x6 y9 o9 [, f& z& N% F( ^; ~  k* s
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 u$ D6 v) G% J  V- Y" J/ I
0 I5 S0 x) ~3 i3 F$ s. [/ n, [. E- b  苏:时机正好?0 w. `$ E" s0 Y# ?
; r  v2 x/ [* ^' Z
  张:是。
1 e! ^4 r$ Y6 t- U! K% E% W) F; G  v, I4 U: g& E- S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ c# z& G3 `, j* f

" K4 u. p1 R3 g8 ^( U5 ~: ^) Q  博:公使。# H, X+ I. b4 \, O' j; D9 k

- V4 t- g( B( i0 l3 I5 v; l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 z' O8 i3 i+ S6 N: n  f; Z4 P) P
2 g. T3 w: @# Q! p: o% p7 G
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& f7 j8 A+ P; B& K% D# z& w

. g! G* T9 O2 r4 o& T# B2 C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ n0 o  ]- ~( I- `
/ p% x) G* @$ l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; E! |) `1 Q+ Y7 _& Z. m# _& @0 i
2 a+ `: X# T5 @# ], l% t  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& P/ x1 b: H7 d4 D+ z% J$ b3 c$ i) L! H6 ]2 n
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, v% ]; c7 m" B* O6 d( w1 y
; E  E. v1 }5 J5 w
  苏:哦!
( P3 V9 M/ h0 f" ?# Z6 J$ K6 B) ^, V: T) j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- g) K: ], d$ k3 ]; M, H5 t5 i: a3 h
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( T. f0 F( Y) p: @; G  ^6 m( ?! m
3 }* @- l% r) ^: s2 X, P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 Y  z6 J& f, \$ S" t' |% |' i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 D% w1 Z; ?& ^+ l7 B, v4 a% N' J! F+ L- U& G& T! R
  弗:是的,说泰语。
' [$ }4 U+ E- m: O1 D. j! T
2 N, S3 n2 V# A5 m, H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 P" u0 j9 t& u& ]
* W" q( a* z, E4 H, C# x  博:还从来没有吵过架。
" `% M  ^* c$ T1 F( s6 x3 }2 L" H) J" B9 q6 Q/ D$ Q9 J
  张:是,从来没有。
& `# N1 Z+ H" F/ i) ^. J" M5 P
! w$ Q7 m* t0 F% \& b  d9 c! {+ ]  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 J4 O! ~2 |- I& m2 i( V* ?
+ d9 k, [/ ], ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 ~1 q4 {* ]3 E! E0 |  I
8 S8 X' ~/ l5 Q: s7 x  A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ K( h  _: s* ^- n* u$ D) @

' T; b$ ?; O0 `  ?+ L7 J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ \1 U& K! J9 j1 [0 j- X

. R$ @1 P& k0 c8 e  U: R  博:从来没有在那个时候见面。2 r% E- q5 |* z+ J# D
0 Q7 n4 H- v* J& W
  张:哈……' M. r- v, _4 h0 ^

( I! H( Z3 V1 ]* J5 u0 _. Z1 N& F- g  苏:尽量避开,是吗?1 C! `4 r" t& e+ M( a3 Q6 J

) O  m; d0 `, W: Y. S1 k  博:避开。避开。
( W( q2 n7 J) i. `9 t
+ k2 R/ _5 I- l$ N4 V3 \  苏:那英国呢?/ B2 g9 A& z' D$ Z7 T
- e1 F* n* M3 [. y6 e3 m" C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 \# f4 f* X! r' S5 d# [) l1 ?& a! S
# p( N. T8 G2 z$ \8 Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) j0 n& u1 L- }- ], F! w
: x' R- }+ f! Y, ~% x. j/ u, d9 ?  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 {; G, M) Z5 `2 o2 L4 S
( H- k4 m6 _, a6 R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 ]% H+ g0 B3 \) e  m- _

  _) y. @' [2 _( Z6 S' |8 W  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 [5 U3 [1 T1 E( z0 W" T
( \5 u& |9 p$ e7 {
  苏:那作为朋友,会怎么做?* K8 u/ x6 ]( q. z' V5 c
7 \/ r! _$ K" U+ q4 n, [7 _  c
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, x2 I' q+ c) s$ N7 S( [6 M! X3 Z1 N( [- k/ j' s+ M! [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) I+ H: h& N9 |
; i/ m' {7 m* E
  弗:是的,会交换意见。
+ Q. P& W4 X. E/ ]8 y; v4 t# j, V" X; ^) \8 ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 u' l4 O& X- A8 R6 t' o( z8 r/ ]8 j8 a1 u  ~
  博:没有困难。& u" W4 o. N$ e' t  I

# @1 L$ W: ~% u4 r1 \0 C/ I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 R8 q, N% N( J
1 T) m2 @4 {4 g% _  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; o. u; m# ~) y7 c0 u; a
" j9 P0 x( d& G- B& m+ r. t  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) E' b+ ^+ P4 j8 O' \) `8 C+ X+ s; j& q3 E
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  k2 ^  f! W  m8 U$ x6 i5 w
7 K# O5 R, \+ p3 d8 Z$ i% D
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ G- q( _3 Q4 ]2 X2 `0 F
6 w4 w% ^: n8 j% o! i% t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 e( y- m2 p2 p7 r  G5 I

; D! I& n, O, E8 k2 J  弗:我们必须保持中立。
- l4 o- j# l8 i" d" E9 B
1 c$ x6 h5 C" f& @' `  苏:始终保持中立?
, T" ?7 j( W4 g5 H- v  ~  v4 w5 ~9 j/ h0 Z: f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( X& k1 S, [/ X( j
4 o4 k' }6 n! z2 s8 u. A
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" q9 O9 ]: o& `' o9 g, Y
6 }( i/ c6 U) d9 g+ O( D  弗:但我们不理解啊。5 ~' R  W/ r. o9 |/ R

( i: G. o3 X- k" Y0 Q7 b  苏:不理解?, p& a2 Y4 V! G0 e" k- `

& \" U2 m/ c% q' A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 K, e- F- L# s% Q: q  P7 g* Q

& R" S; O# Z1 X0 I  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 ?5 F$ |$ I9 ^
9 o5 }1 h* p# a8 ~) V
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" B6 }, C1 J. M: S

3 V4 C/ I# k' V! ]% V. ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: `* E2 V5 E7 m7 \% J0 k  s, J
9 V* y) P! h9 c$ X3 y1 @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. a, c2 B: R9 n3 L* F% ~) V
) x) ?8 v- o# v# ?
  苏:中、美是同一天吗?
* F& P- K. G, q  R7 v" O% |' t4 R7 ], i3 v# [  s7 x5 M
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% R% ~. q' U$ t$ c
- r) Z; k2 o# d& R/ e  张:是。# d# T! P1 w7 W! |

# y+ N! _) g$ B/ G7 ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* s6 U7 @+ S+ Z6 R$ G1 \  J8 s* h. i  L$ y/ D
  苏:张大使介意吗?
7 ?' |3 y& D% {' B. z1 R2 G+ h
1 J  u' p0 H7 b# c- _6 E" F( G- @1 ^% F  张:不介意。
( B) ~# \3 x% l! A( }* E9 n' |* b4 o2 m2 |+ ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ z9 g: [; R- k8 q

( F6 _2 P+ }* e/ e  博:苏提猜,不要想得太多了。
& \2 m# g8 y1 E; t* g) U9 _
* @3 x& L, Z; ^' Z# L5 Z4 f8 D  苏:泰国人这么想。
- S3 ?: j, b( g, P1 s9 j
. t  X+ h1 D& m; g$ ]  博:我们不这么想。
/ d& J/ B) y1 v# {( s: L4 Y8 O$ {% [" {/ O  O7 F. B5 O0 }) h' s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ m0 c2 Y7 R: ?, V; Z/ ~: l8 b- `

* \' r' x) Y+ g* {6 ?& ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  L; m7 l: G4 T4 _4 ]3 @8 v6 g1 _
( q  v! H. Y/ J/ A( B' _' K  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; S2 j; J0 Q) O5 m# i
( y( l1 G9 j+ ^) [0 m+ ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* `8 L$ u! B  s9 T. V9 {1 b& ?( h( L9 M* G
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 }  ^2 D# d! }) S7 _

" O0 s! \" z5 T0 g+ n  弗:是。8 A4 B: m% u9 _$ @" n  O7 m

: k8 U! A( p6 y& D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 z% G7 p2 c8 u( j8 ]
/ k0 Z' s, p' }3 p- n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# M# d9 B$ U+ A! S( M. C
3 \0 L" |" z, b& G5 S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 K; W5 t4 g* `( o- c! Z& ~* x7 q& y

( I9 b+ n# D4 n% f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; `% T1 o0 f5 _' l5 f/ v9 b

6 _& U- Q- O, b  z4 f: h3 |- h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( c; @+ E. y9 {" C* I: c4 w( f) D
/ Q" `7 \: c0 e$ u! q8 u  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" V8 V) G+ u" }( q

& Z% m7 D: U) c" S+ [) @9 v  苏:大使感到糊涂吗?
9 m8 B; p9 h, `* t" Z* F/ U9 f: s. L$ P, d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( e8 y9 ?% V" J: I0 ?

0 g$ E# Y% w. p1 q0 |  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ f: y6 k+ n9 p4 A, Z" G
  |+ U, \' A& g# D* x  m; P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 q- a1 V" K0 z) f. p- w
" Z5 n  G" w, t; k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* Q% Y4 o( t/ F$ ?% l1 {% O0 C' g9 p- ~4 S) m
  弗:哈……
& v( D6 c, t# C) T1 p1 z3 Y: Z2 N4 C! W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- _2 o: C1 E9 ]- O6 B: a; [8 n. e9 P* W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# e& ~+ n1 U8 P' _% ]
- ^) J) `  ]1 x9 b  {7 q3 }' y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* d! a7 p$ V) m- J+ {! r! ~' p
/ c& o4 s8 z  {# U4 Y$ S  弗:那天我在英国。
% Q3 ]7 y. A7 y+ W6 t5 _* S+ H
/ S) k, q) Y# j% m/ P+ U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# g2 B9 J& Q6 g8 Z8 _# {" B! ^' B- ~, |  c9 ?8 H% I  n' A
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ u# Z/ W: Y) J( f
6 J: |; s2 J* Y9 w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ E5 O3 u. T' H4 ?. Y

; u- l0 V' S) Y2 N* c0 Y3 w( Q; V# {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- n! U/ Q( r7 ?
* n: |4 R7 Z% s: S) O0 b- |" }
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% i4 Y. T: P7 |3 `) y, J$ V- r8 K/ M$ w- F+ h
  博:那你说说,有什么情报?& H8 o/ o1 |4 [3 b

4 [6 Z0 B+ X) c" z& C$ D$ G  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: A9 u7 T7 W- Z' {- ]

; L+ \" h7 ]6 q9 T: O( e* e  博:不对。
; ~. a9 M2 Q, j1 n) O% s
# ?2 e0 E( a" c' @, Z  苏:CIA,可能有什么情报……
- i" _3 J) `1 |, D$ R+ {$ g  s: [
- r( n. q& L5 j% p0 m0 }! a  _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 v# C) u& J2 n  L0 \$ ]& }7 b* U! P% Y0 x
  苏:不是事实吗?
1 |, S2 g5 ?- H' j0 ^3 {( b& F
" x* M% s$ B  ]- r) M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" L) ^- j. j6 z# B
! `2 a' P" t3 I) y" f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ `# }: {% y' W7 C6 k5 P4 t
$ D, f9 z$ F- [# N4 D# x, a
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 W9 d0 X$ J7 ~4 X5 U; y  Z

+ R2 H( i- o8 v4 U) @: r% c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 g: H- I) O2 A0 U1 _

& v% i$ N/ f' o$ c: {4 y  _- w2 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- y# l# `' Q) m0 Z
: w1 Q% B3 k+ Q/ J2 r7 k- o
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* c. P: K) a1 [* K* L2 S. ~) C% Q$ {: v1 c. L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  t0 U; A5 w6 v! U9 j1 B( u
% H  ]1 N/ q7 p# ~  苏:为什么?损失什么吗?
+ s6 d! H, @! }# S) V3 E8 N
% v2 w# @" {) x/ j& A  博:是。哈……
& @% S0 }9 }) [% B3 G, H- _6 d5 _! H( X, w2 `7 y- w) r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 [! \* ?, e8 X4 v; z, \. J
5 @* \8 y+ Q0 [; z8 W3 Y$ D8 Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' N% T3 y) Q3 T1 N
; c/ s* _& {* h$ c$ }" l% I/ Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ e3 d2 K! G$ a

# O& M( |3 u3 V5 w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
# s3 M3 G; v) \' u% N$ Q0 J! ]. V. M
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 W5 D& m2 w" ^/ I% f( A1 R8 I9 Z
( T5 W. v+ `3 O' k- }) Z/ i' @
  苏:这样好不好?
( q1 F9 r, @' R; b% x% {" Q: b5 J+ X8 y! L/ V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. e  I0 o0 d8 c& \) k
- U, `+ ?! i% G; h- @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 u7 p- W# |0 h% N2 R& x) ^5 k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 r, `7 }! Y* O$ T

# x' o) Y) I4 `2 U3 m  苏:泰国人?
4 V. k' F* {% y& L
# ]* l- j) J0 r% F3 a' O7 z8 z0 D  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 m; i; k# s  u$ g2 ^" A& `
- C$ y* `9 x% ?% k) j( Q7 M* q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' ^0 I4 `4 ?" w' x
3 v; b+ N" `8 o* v

. L8 A* U4 J" d! U- y. B# X! |7 [5 r$ D
3 M8 B5 F7 y7 H; @7 t
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 I% v3 W& i, L" D; x- P' S" v+ k  E当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 16:10 , Processed in 0.072550 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表