杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85649|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 W$ S( N( b) ]* X
6 F2 |( C4 O: \8 s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  p9 y. _5 f7 k& n3 E' ?' u[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% @/ ~* m8 \- e3 W- d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" H+ @# k* Z5 [% h. E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! c9 S+ {2 {% }' E/ D- ]
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 M+ z2 n8 A/ b4 P
$ N" d& n" ?9 {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" W0 S5 a* g2 v& P. ^9 [& s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" ]0 \" Y. `; i2 f  L
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! p/ \( }4 {8 \7 _, _  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; B7 {6 c" P8 F, z( g( D8 k  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: ^% b5 u: ^( n3 _& k$ \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! a$ F! {! k' W; i( }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 s) A8 b9 x' E5 n, r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" t$ ~3 u1 m+ p* R- h: b6 K4 p$ ]  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 s  K8 ?+ _+ ^1 Z; O/ z- c
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 a- }8 o6 C: |1 E) g  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 L5 J! R  Z% y" G
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& u) C& l' r9 {$ ^  E9 [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* [. Z$ p  t) I6 j& |
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 _9 Q" ^( q  \
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ b2 z" B6 j0 e- V  [b]弗:[/b]不知道了……$ f6 e, B+ n$ ]/ G. r' W/ h
  [b]苏:[/b]记不住了?
7 \# h: i6 x* t2 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ p# i6 e. }. \; q/ W) V9 w0 r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* @6 X. _9 {9 s( _  [b]张:[/b]难。
; X3 q! Q; S8 }$ }3 [# z7 u7 p7 x) Z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 t% O5 [4 L5 `: H+ E* t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ p$ w1 m. Q( _( v0 F/ X+ R7 U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! _5 s, }" c. ?3 J' {  [b]张:[/b]是的。* w$ Y9 b% r! {$ u+ ]5 u, k8 \. e) r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 g8 g, H- O# a( K6 ]0 M: ?# D, H  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# v1 t2 i/ K/ [3 r) S4 d0 c+ a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* i/ E  T9 e: Q7 X2 Y) x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 q7 b* V: d+ ]) w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* L1 e9 V4 @& {- R) E% y7 `: A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ r+ {; I& i4 ~  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% m9 x% e7 I/ \0 v# e( h, o* ^  [b]博:[/b]政务参赞。! ?6 n' s- @# j# ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 b2 m8 I5 u: x" b( O1 N8 K9 b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 Y$ h0 o5 M( [0 u+ n0 i' W+ N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& v. e" e& _2 J  }9 p9 i% |
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' J8 k0 W0 r$ a; L$ v# V# @! ^' B
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; ^5 r4 ?; E/ s  N/ V3 `) [6 |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 U7 c! A0 i8 p* A2 P0 ^3 F1 Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 q2 Q# r% U7 V4 p' m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 R' s- I& n, n/ Q& n/ F6 b7 b  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 u9 x8 s1 Q) ^4 G  [b]博:[/b]没有。, F0 U7 D7 I* R, T  K
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 y2 F9 r6 ?' R! ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& Q  [- K0 {; a4 z/ R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( H# Q/ K; X# z: c  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' g  e) r6 }6 a, J( W8 y7 N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* P9 v0 v5 h6 n4 |1 N  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; v* @( W& X2 C2 j1 R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' O( x! O8 q" {; e* z2 G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( f% Y0 f( g# s, p3 D+ }7 b7 M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* H) w6 ^- T$ P# a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 j/ {" A/ B, L$ R6 P4 L2 u% x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# V2 u# V7 C. Q, v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
; U2 j/ B( p, v, x% |  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 C: Q# ]. @) E# r6 ]% f" i2 K
  [b]博:[/b]……
) J4 `' k" m# ^# {# P" _) o! U! G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) L. r0 B- m$ w0 q* C' P7 E
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! }3 j! |6 `+ P; e/ d0 Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ r, ]' x7 u* {  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* n7 U) P+ L. t- s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" T4 n  _+ b$ F* G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' V: b; \0 z  y; g! w/ }5 \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 S: M9 x% o$ Z$ Y4 ~  (四位均笑。)6 U2 P+ o1 k* m! v" B& Z0 y0 j6 h7 q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ ^  I* {- t' B, M
  [b]苏:[/b]为什么?
( w, l1 r! f# J" Y$ g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: [7 }6 {( @) D7 W8 `
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. r. b% Z6 a! I  k5 u. ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 s6 T6 z( F9 i, \% {/ t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 D4 T+ Y4 h8 k/ ]6 o/ z' x  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; p5 d/ g1 f  y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: `5 W3 o6 o" C: \; l' `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 V& G5 S! D% U0 X$ v- [  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  v: Y/ [5 M% Z# K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% N  o! N" j3 U- ]  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, u2 @+ {) A% j: A# R& g7 g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, N6 `4 @3 s. |$ }- M2 ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ Q% F$ O2 I5 H3 K8 g" j
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* b4 G" y$ o  m# }, u  [b]博:[/b]是,不一样。$ D% b' \" d/ n5 _3 d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 ?- ?5 h$ f; h  H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 I- e* ^3 C# Q" W2 N( N, L$ O5 M  [b]苏:[/b]读?
+ G$ d2 |" @& E0 \0 p' ?5 N+ S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 ]( r& [) H  x* b" w3 U* d  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( r4 Y4 \& f. f- G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 z& u# j; c8 n- N* n3 U! E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# C! G$ F1 n+ n6 P/ ^& i, J3 p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 S8 h& _4 k# ]- e% ~% I/ F
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  J8 y* C: g0 `+ _" m3 B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% ]5 i  w4 Z) W4 y4 l( \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& T) d. p; b1 V) O8 i; C' O2 w
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 B4 {  m5 I$ X9 J, ?& F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% q4 I9 N4 Y) `4 f4 i% w  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 r# K7 N  S1 h4 h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 x  P( |: w/ N. v- c5 a4 D- T- Y5 F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 q6 \3 u+ ?: [- T  [b]苏:[/b]哦!
0 j. [, O& F7 P- K' b7 K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 {# u7 w: H5 t2 D0 K5 O! i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- D, w$ t) }% h5 P5 L* Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! A: y+ G% E1 `: m. K- O2 d8 E# D+ Y# N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% j* \( n7 K/ p! N8 t: q, [) T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" t& u4 m2 o/ H& H) j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 q7 i; ?! Y. ]; J+ n; Z0 P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# K; T( K4 ]9 m  B- A3 i
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ r% ]. D! I) m; V1 ?* U: L5 k9 N
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 \1 Z; d8 H. s( L# ]. G0 [  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# l* c) ~  S8 w# d! U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( f9 O* A) V1 x- c9 h7 R+ }- o& M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
. S# i) p/ m" E  i3 E4 r  [b]张:[/b]是的。
% @& [; |0 N1 _. d" }+ }/ n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( @+ S8 p; Q6 ]9 t3 C+ N  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 X' j% R* M* ?; R$ @* _  F  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& D! J. q$ j' W* o: Y& U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" f, v, W, r5 r& E! @& D1 W8 I2 h  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! E: ?7 x& x$ f) e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 `* Q& l+ j* z
  [b]苏:[/b]我猜的。. \  P, j) m+ ~, ?$ S5 T4 ~
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ X1 O/ I* b8 R& g

2 W$ D  Y0 l$ m( |0 D9 P  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ y7 X! M# i4 w' M) J* l( Q
/ o; y% Z( y& `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' i5 ]" `* b/ n( Z6 u. D/ H) X4 A" M" {% c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, x; k& w$ h, z3 {" W5 y  b& j1 d
  苏:时机正好?
8 D1 a! {' I0 \4 l
: M* y6 `6 K& h# L5 m8 \  张:是。( A, v% b, A( g0 O  Y& z

* ^& B. c4 |+ P5 f8 o  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% l" C9 P+ @" E9 D# p0 H2 t/ v
/ o: K0 }0 T0 a6 Q0 G
  博:公使。
" O4 {6 F# v8 u" n7 p- u
: G' X3 _: h  Q( X  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! N; [0 {& o! l  T: q
# ~$ {4 v- Y, W8 O) O% O& }, ]% I2 c* d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 p: B1 C) w" l$ y3 @1 Y) Y* Y, g: b0 [9 Z/ E
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 @& j+ b; B' s, V, H$ C5 o
# _" @) T" r! _  X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) n# x% T" B/ W: X& p' [6 B1 T

4 j4 N' c$ _2 E( e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( \! e# ~) J, L# C
; r6 P; R; v  L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 q' o. i9 @& P/ {$ y" S* L' K

! x$ C5 F/ x% [( O# [  苏:哦!
$ [% E' P, e0 V. x4 L6 _2 D3 {1 {1 p7 E8 u$ B! u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: Y3 _$ b5 G# B: G/ A, v( U: Z
5 E1 d& R* j3 p# N; d" j- h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ o7 [! p. c0 g+ c5 s0 W+ _! Q5 C
8 y# |- `. j7 k$ e5 D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 c( v; Q+ h, Y7 r1 F+ P
: W* y, G0 y2 H# R$ w9 K" A$ ~  t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ s* V& y1 w) B
1 _6 V/ i$ z+ W2 ]4 R+ L2 u* Y# T
  弗:是的,说泰语。8 C3 t. _: z& q8 Z/ y
, Z6 o' r" _  z1 l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# k/ M* C8 w' j, A; n. ^  X- d
; e. d7 ?( i2 \5 y" v
  博:还从来没有吵过架。+ T0 y$ \  {* B- L9 c
' b& d6 ]+ q0 A( g5 L0 a
  张:是,从来没有。' C1 y: ^  \5 z7 B. g3 _* b7 @
# U% I# c% @0 |/ g1 t7 C
  博:用泰语说,就是“还没有”。, F$ |: X4 v5 z; V- i* R9 G

* O% M4 L& x5 |# f7 N9 E8 a  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. d  ], J" }$ @. H4 L3 z) N

9 V6 a" t+ Y" Y. w, q  ?  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" |3 I! x$ B" Q
! F% N: y) J0 P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 k, ^- e- ^* k! B- {' h
/ y; D' N: w- x' {- @) [" e
  博:从来没有在那个时候见面。, C( l4 A7 E" U! _8 q( d1 r  X
( D% m6 \  x/ v+ A7 i% F; z
  张:哈……
! b3 O! n& h1 v' a& U
, e0 u6 ]+ M# C0 D( t. V- S0 [  苏:尽量避开,是吗?
0 ]- C' O9 @/ c- Y  X# @- r5 i6 g5 y- ^5 T5 M3 y" o* P" w1 ]3 g
  博:避开。避开。
& H4 \7 f2 e; N# i8 M0 J
6 B* Q* S" ^% S  苏:那英国呢?
) b" m6 T; p5 ]2 h+ v. M( h: `; i2 w5 E0 ]
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; F2 o. A" U( l. }7 P6 F  Q
2 j6 n, ]. p9 @; G- t  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% e1 l% B# j' _) E
) c' y, _% j, f2 \. f/ _  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 r! I1 O! t3 J1 B# U  U2 J' z2 O1 d: F7 {. S* y: a$ x& h% H( b9 c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" j9 s$ N# j- v7 \. ]) `& E7 B

# G$ c3 B! j  }& t  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 c% u, c' f/ W" O* d9 J1 H. W
, I* U4 O0 d! I% m) P
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 e9 l4 \3 @- Z. f9 w6 B' j9 q
, y8 Y! \& z2 U* a" h7 M0 U4 ^  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ ]# [" W1 j6 Y- f5 T& z& U! G9 ~! I7 f+ w/ p' N, }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% E7 n2 I- _' D0 f4 j% E
1 S& O: r1 |  l7 ?  P. K3 Z& E4 d  弗:是的,会交换意见。! O! b8 `- V7 @( b% Y- F
1 Q& g9 r; J) ~* K+ l7 y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ n& F# b+ D0 _  M! m9 V5 O

4 E  @( `5 A$ q  博:没有困难。
6 s+ K- }& Z, K0 o6 V) g; A0 T& }+ R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 e3 Q# }' S% y- h9 h, J* x
% x3 T$ s- {2 @) [) F* g6 {  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 j6 N9 h& A/ x5 _5 K8 S0 V9 j
9 Y8 c: \) \/ C( O  P7 R. M: ]8 t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( q' J% O8 t( S/ p) X( O1 O

4 l- P* x3 e: p$ @  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* n1 V- H( ?" g% ?/ W
7 [& ]: z% M" [% n  Q: c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. t4 U8 R7 _: \  t" T* L
3 I5 r9 ?" T5 n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, B6 G% Z( V( N6 w7 v6 e/ O* Q, Y' U" O+ k; r$ B: D) r1 D
  弗:我们必须保持中立。# E2 @; ?! B* }- [$ h

1 F# r. P5 k( J0 J5 M# k  苏:始终保持中立?3 }3 U% [/ h3 I+ l+ R

& M& \5 L, _# |5 ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# C* \8 S: {3 |$ Z7 ~* x0 G4 N
; l9 n7 o( V% D" c4 m. S  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% ~$ b9 v1 A& ]2 H( L
" ?4 R; Y0 b" h
  弗:但我们不理解啊。
& p( y6 S4 g- C* c1 e( X' ^0 X! `- g2 D; O( s3 \
  苏:不理解?5 t5 d, X. ^( `' _! u2 C& q

& f0 q; J* c/ Z* v( T; b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 U2 T% R# J6 G( s' `4 i7 z
0 s! ]& s- p3 t! c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 T5 S" v/ n8 h3 g' p! M
- g2 g' M9 s) r6 M$ @8 d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( q) M; p: e/ s2 b* i' G8 G' ]; O. R* J- _3 @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# w" M& w0 N0 y9 r3 y# x4 T& V% Q, }! p1 Y0 b4 u2 c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" D9 a) ~5 v" \. n) @, t% g; h
& H; F) f5 l* O. M2 V) V$ t: w- t  苏:中、美是同一天吗?
2 r! i& t1 C$ ]; p( ^4 y3 r( N5 G" ?; r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 g0 \. W% j  D! G9 U# x8 e7 m% \8 q5 u  _
  张:是。
" @* p7 {' A  `6 e+ r  Q+ T8 H% B* [' F: e, G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; z9 K, K& ~& F, c3 X
' q5 r7 r4 S3 A; ]: s# ~+ T( k( N! m  苏:张大使介意吗?
# x# t2 A. Q( d" T6 b0 ~' G9 q+ D$ h, C! O/ T5 V; P+ E
  张:不介意。
' }# V9 W1 w4 C+ S6 [; P9 }) u7 D3 {6 n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 U6 a# u* {* e1 ]7 J
5 E$ Z- i1 G! K" s4 U; D2 K" E
  博:苏提猜,不要想得太多了。0 J, y' p* ~6 k% a% ^* i
2 p. b& d2 i% D, O$ Y% s* A
  苏:泰国人这么想。- w5 a$ `6 q7 s
6 N  D7 I, j6 Z7 r
  博:我们不这么想。
) [8 w$ N$ S' u' }: h% [4 i! a( Q* a
, D, q) b9 d9 C4 w" a* z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 Z' N& M- K6 o! j6 h% ?0 P* C. x1 W7 U8 r* u/ A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 C3 J  I; M9 Z* ?' Z# r# G% O" H1 m& e% u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 P2 @3 N* x5 V  H( I; d  s6 \0 k$ z& {

5 l7 v; C' Q2 D# u5 S, A. v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" ?' Z$ h/ |+ n' m

% z5 Z" l( B" a# X$ U0 m* F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# V# p/ Y2 f7 n: e: W& H( U- R1 m/ N: `
  弗:是。/ G3 Y/ V6 G' p# h1 p
! w: q; B" X( T; L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  H. |" Q$ I: P; S* e
4 J, O. q8 X4 M1 |1 U& t. x  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& }. }( z  Z7 n! ?. ?. a& ^% K- o7 N+ P) f- T$ p, O: ]( t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 l" e: @  Z( p1 w5 @6 N
! G2 F5 Q6 ~8 q% [+ a8 G0 ?9 h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 L8 u- \9 x+ H
8 T2 W9 X/ t5 s0 L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& Y( x+ i1 J& E* |: z3 p
$ d& f$ h1 r/ H& ^) k) k* l( R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 Z) g8 {8 y) G& T( I7 q7 w, a. @' w# q1 j9 f8 ^
  苏:大使感到糊涂吗?
+ E3 z8 s+ a8 Y! Q, u* j
+ w6 ^* \2 P/ C1 Z  v2 X- v  t9 x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 Y% J2 p/ V& V- {9 U. k. _4 R* |+ V* h, [8 T5 D$ j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 ]( i+ ^6 H5 l) N6 F, E

* ]) C% N! |$ u9 T1 H2 W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. q6 j; {3 N* F' i
) h& e6 t& K& I, d4 r8 q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: P& k) T  V' i: J( I- b
6 `( \$ u1 H6 k/ U0 t7 q+ R! |
  弗:哈……/ M% k% d% s' e8 z  h' e

* ~/ |7 g& _& w1 w7 K' m2 Z  苏:每次来都碰到了“革命”?0 k( R/ T. u' L4 g) `, t; B5 j
% V& i* s4 N/ L
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 [$ z( ^+ s. n$ a: q7 y4 E9 t$ b! f* u1 T# m, ^; W
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 e7 B8 @$ {+ e4 E( [9 T
" f2 R9 b' T: i" C' [; Y
  弗:那天我在英国。
, N; d* w$ }% a5 x% s# d3 k) G: h& X5 k! a! x3 ~1 _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ F9 G$ O+ T, C% l' j
9 x* i& v" L7 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  E# L9 n6 T/ q  a: j; L

4 ]5 r/ `! `0 L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  l6 o7 w. a1 ?0 E
' ^# u* x) H; r$ |6 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. z8 q; W( B( `8 {! B/ j

) O0 m& O; O. D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 k5 e* f! N" O3 z* N. H+ @
3 G; ^4 t) p+ b. e+ X1 C* U6 W5 J7 T  博:那你说说,有什么情报?7 Q) t8 f; e) P: q& v* ^* f5 U# F$ p5 a

7 s7 {7 T* @  ^4 y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 V8 b3 u6 B% G; {; S5 s8 h
+ B" }' Q( h$ u/ _0 ~' M8 I! `0 u* T' M
  博:不对。
% Q# o+ s  _( Y+ u" b8 V7 K+ l" ^! f: P! U* Z
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 V3 o& Y& t  [/ m) Q% L3 ^9 q- y( Y( S7 u3 q* ]% q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 q$ |$ J1 R1 w8 X, ?5 c/ w2 m: m6 c! N" ^! C
  苏:不是事实吗?" I) c& T4 I: }; r

" ]. a! f1 G  A' d  V  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 L* X7 @" O; Z4 t* e: `. m4 ?

/ s$ k# }0 Z0 J% e0 ~3 b% c1 A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! X, K/ A7 G; b5 {
- L, o0 L0 L$ C8 h; p
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; b2 E+ \0 A. B" ]

4 y/ ^. c* b: z0 ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: r# W3 M# f8 v: Z# A

9 c9 L' n5 F+ H4 t: y0 z, ?  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( l8 E6 r0 s0 v: J6 Y' Z* `) y8 H8 I/ P4 @1 ?; i- p) X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. k) Z7 g/ X4 N

7 f" V1 v" G& p( P  f( l  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. M3 I' Q# w- _3 U3 A0 J1 T5 {; A& Y. C+ |/ R
  苏:为什么?损失什么吗?) N. E5 o. B9 P

4 c" l; b- `$ q1 j  博:是。哈……
: G6 I) U% ]* e$ |9 F" n* [
) u4 V- {8 H" k: p' Z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* n( p+ p2 ?/ a5 S0 N9 x! t) M( E$ Z( D4 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 m3 ]. Z# y" t7 U2 T- X+ }% l. e* l7 }- w- e" z5 M* m& T6 K% V
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 \5 c: _& i6 h8 M- b
7 ~7 L- h2 J4 [5 s" w; }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 x9 u4 v9 n" I9 H% R% _, F4 b8 A4 H2 w9 S$ h
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- o) u! m/ Q& |' O% W
- _# L2 O9 a6 s* a% T2 |4 |$ y( e  苏:这样好不好?
  m3 M, u" q' e7 {: t/ f" X" ?$ ]
  v+ v! p# i  |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 c3 A7 ?; T( N+ O, K

3 ?( r% G& @3 e/ b! Q' |: H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 O% {& \  x0 H" Y! T/ \

$ n" r2 N' n+ r, }3 R- p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& c0 {5 O5 i( A9 Y# `

" T' {7 T2 b$ W. f  苏:泰国人?
# Y  @) }2 L( P2 j
' X- {, A0 p+ s5 t. g+ s; C  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 t4 \# h% G2 a& u' N
* l4 t" i7 s5 b' l9 n+ K/ Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 ?% b- G, u, u+ G6 j( X" z( }6 d
% L% b5 W2 h2 B( v
! m, m( A" ?6 A
( |3 t1 @( }* b0 @- g# h( C2 B( x

, ?3 j5 b, _9 g, c" ?( y9 V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 H( s/ g6 L( d# I7 ^8 `2 ]5 }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 13:50 , Processed in 0.088303 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表