杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92268|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* Q' \3 @' r% }6 V$ A" u% o( {0 j0 }7 O( O. s1 _* K) {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 M# z' z! p  Q% b) {! C) h6 z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  P4 c7 }5 b$ I& ?$ P0 h5 p0 B, [  v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" ~& x7 U! F' I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# p! D& J/ D, D% G" Q4 D+ H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% ?) A  w4 {( Z. f$ b
( ?% Y2 \. ~+ S  e' S* y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], ]7 y  O" _3 |4 U9 Y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 Y) }$ B0 p' A9 A9 D8 P  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ e4 ]. k/ E. @+ A: S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 s9 }1 V4 _6 `" J/ j
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ ~: |1 `% E& _5 L1 T$ X6 h7 E# ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- R1 b7 L# m8 L; r  L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 C2 W7 ]6 K! x1 H
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ G) V4 n7 q4 [& {2 H  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" O8 T" p  X/ c- |, \+ b  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" O+ v1 x9 @7 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& v6 y: N+ ^: o1 |0 K9 L! @, `, F  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( C! ~" k. W7 k( D( z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 }3 n! y) @% U) O2 l4 p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 E0 I# t' r' l( g, Y1 ?% B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 ^/ A: ~4 @4 @# G  d  [b]弗:[/b]不知道了……& D5 G3 t# x) t0 W+ M& s
  [b]苏:[/b]记不住了?9 M, _# k- R. q7 f. ?0 z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* y# k* T+ P" l$ Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ b: L; |6 D4 M- c- [& |+ N
  [b]张:[/b]难。
% P6 ~+ n  s" {) q  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% _( z1 M6 z- z% |3 b$ h* X  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' y! F: o( s- q/ j  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ I) g" c; J# e  [b]张:[/b]是的。
+ Z3 w$ [2 E/ [- T7 v/ E4 J6 R  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. ^2 s6 Y3 c  }( A
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' {, t, c; k, }; H
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( s  Z0 {9 S! i: W% c: S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* C& o8 z6 x3 {& Q4 |) X
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; v) q, D0 L- e4 V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 t. G/ e# O5 n; G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ W2 L% I* l1 o3 a  [b]博:[/b]政务参赞。5 ?, z3 z% U1 G) Z5 \* e
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# f- I8 N; F4 D& c2 {" `- S  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, c+ ?/ Y# I8 u" U  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ \0 I$ I/ v( I* R! k# V; x$ Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% O% H  P/ n% t' g0 J
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' r) Z% U) k! Z5 q/ p3 W6 [, N5 s  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' n, O/ _3 y3 x8 C. Q! S* Q' \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( `; [9 T1 a7 |) L# q( w  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 Q- U  H5 C) v# b5 i/ P  [b]苏:[/b]没有教科书?! X1 T' w: ?; x9 s) z) u+ a9 d  Z
  [b]博:[/b]没有。  h' A1 w+ M- U, N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ i+ ?6 F  L6 F2 P" T* N0 v. |  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# O; P' a9 s# W2 D; h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 }$ R& X' f! p* _- [, }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 R6 @) }4 |0 M% f% `7 l2 l; A5 {1 [
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 v7 c8 l) n2 U) G6 f) r4 t7 c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  W3 ]6 z  R" |. [* n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ n$ `, v. T3 X, {. A& W# k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 m/ W4 k: H8 Q. h  ?& [8 F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, M! F/ U6 G4 I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ h9 ]$ v  {  [9 q1 C. |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 d9 ~2 }  I7 ?4 {" D+ F
  [b]博:[/b]截然不同吗?, i0 a# y' k' h& F9 u) e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( N3 q# v5 p5 I* [  [b]博:[/b]……
/ K0 Q* m9 n# R; X9 Q( ?  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# t) u% b8 U' W- }* o! I1 O& J  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' U* B+ O8 P6 w0 k4 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 [! F5 D0 D6 U) C  p1 I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, o* b/ H8 m) C' }4 `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% U6 S$ g9 t* ~! P8 q2 R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 F0 c! {5 T8 a' v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( J& O1 `8 F+ d; ~2 ?
  (四位均笑。)
9 f! S( P, l4 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, g* P+ w. w, F  [b]苏:[/b]为什么?
1 a$ q! n; |; `. F0 a9 H9 X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# c+ ]! A1 {1 ?& Z( Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ Q, z$ ]# V! x& W* k  B' @* }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 r9 m' j! @0 A1 i+ k/ o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# t; u7 F. n8 d# C# T0 k8 C% R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 p/ S0 ^# n9 s1 q2 m  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% Y- X! ^% _; v4 c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& g7 a. ^: E+ v7 X& r+ O! ?/ o  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' \( D4 T5 F. n' X% N3 b  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 S( N) U  d2 d( r- t  X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, U& b/ S7 x6 G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, A" ]9 N4 M0 N, i7 C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 I" f6 K5 j, }$ m( `" B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 @% N4 C2 W+ a4 \! n5 ~# `
  [b]博:[/b]是,不一样。: `  n" L* @$ ?! x0 r5 A7 o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 i! f6 O+ ^. [, ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 {8 n" J2 I, l/ U6 Y6 X; `  [b]苏:[/b]读?
- W7 Z% ?5 b' o* k  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- v2 Q9 c: n6 c& a" I, V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 o  P8 }- w0 U- L  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: k' b% O/ k. U  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! Y( w4 N% n% o" F, X9 A/ v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* ^, V) t# g% f, I+ _/ L5 i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- ~5 P& b% @) o  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' \# q- a5 Z& D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# x! F; ]+ F- S" i2 V7 U+ ~9 T  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 k% A  t& ]9 b# a* N  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 s, q! s' F1 i. b5 M  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 j0 j2 E$ O. |9 P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( y6 Z2 Q6 x8 L
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; \8 D# x7 P3 {% o  [b]苏:[/b]哦!" ]+ k$ E+ |: E  P9 Z$ E1 X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- @- V& d, E/ l! D1 k/ P, Y; r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) _7 T+ {) I" s" m9 E& K8 m  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ o* v5 O: W) a+ Z8 S. A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 J$ F% L4 u+ Q& L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: C4 Z- S& S- c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& O* ^) e1 n6 Q7 {6 B* q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 p2 H5 z0 M0 n' ?  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 [. t4 F; r# j) ^  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: [# w  T% {3 G; V, |" @; n3 k$ x% V  V  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 x% [* r" @$ K/ ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 N2 f0 @) I0 ^$ u: s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 N) _, P- R7 \/ A4 s  [b]张:[/b]是的。
! m+ ?/ }" d7 N4 C& u, l# g* k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 Q1 m! X, o7 P% h1 w/ P! f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 ~8 M) ?& g  ~5 G+ H9 K: f  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  F: P7 m# A) @7 Y% X- N9 O6 s5 s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. E1 ?5 D6 G* o' ^; h7 k  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  Z) B# K" B) g* f0 c
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) J0 p% }& F5 d5 a5 w$ z# j  [b]苏:[/b]我猜的。
, A" C/ S4 s9 {. v; k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 q- e* J3 H& q& }: V6 |- A% D; U) ~, s- V7 b9 G4 L/ J
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! S0 _: |' ^5 b# i( n1 F% K( \) C. j: i& j1 J% ]1 u/ b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% k- a( M1 Z; R2 @5 U7 R1 I) y; i5 }: g( k7 T
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: ^9 L* J5 l8 B, I4 p1 M( X! q, w% B5 c  q9 r8 z; i$ E7 R1 \. u- M
  苏:时机正好?: }* b& K1 N* v
3 d5 x" Y' {- Z! F' J7 o
  张:是。+ r# @$ a6 a4 B. p
& l* X+ Y+ L' l! V" f* M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ `  A& i9 ^! \) T% c
  B2 {9 P. ]3 w- u" O  W4 J
  博:公使。/ G% W% i9 p* h4 ^" x6 w) J
2 m: \" w2 ]1 W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! W4 H1 O+ O' d! t- C8 t

5 g( U5 m& r4 F: }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ m2 W" v6 e% Q2 E$ J/ O; F4 y0 y6 D+ u! E" |: S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 _% ]# |  K0 T; [# ?2 b* d) c: }- P. P$ f1 d' K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" B1 @" ?3 c+ m" U& J) n  |5 E
  B/ I$ n: N& d4 }- z. F# l% o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 g1 i( a% a2 @
, J7 v! C' N' ]6 B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  U" A6 A" J$ }
4 D0 o/ y: l8 B  v8 r# G9 H
  苏:哦!3 x6 D- q; H! P$ s' u
& U0 K7 x4 M; o, {/ }- y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& n) v& [" g+ ^" x' V$ o$ }# w5 P6 V& Y- X3 _: c9 M) j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& n; u% i% j9 O/ N* ^3 R% d! |8 O/ \/ L3 w: B( Q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: ^4 h/ P! a3 r1 R) n2 n) }9 M  N% U: y/ T1 ?1 x6 v- b# L2 t+ Q* w
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 L0 j$ q6 B: }1 {, i6 b7 V
4 g, O- e9 ^& C2 o# X5 B, D- ?
  弗:是的,说泰语。
( h8 _0 m# U% u. T' {% J# M; {* r, V& V; D
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" v) n+ I. w) _, `% \7 ~

/ a1 y) l5 y  C  博:还从来没有吵过架。- }' n1 ?0 A1 Y8 @
$ C3 Y( {. ^1 |$ B* {0 Q" l) |4 k
  张:是,从来没有。7 R8 g; G  G! D

" x- {$ Y- Y/ }2 `9 R  博:用泰语说,就是“还没有”。
" v2 r0 v+ t  X! y' S% A
5 O6 D! L) [  ~' y! r( `: _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 E2 X8 B+ Y! L+ N9 p9 k) B. M
& e+ N8 E2 J, F) Y  l! \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) ~& H( j& S! I0 a
7 z: ?, b' {" F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 X* }* s, N2 N0 d1 J" r* I. F* o

4 f) q1 G" v* e2 m  博:从来没有在那个时候见面。
4 G8 H1 R4 U0 G/ k% q- @; ?
7 }# V, M9 {+ b# S6 c' s) P  张:哈……
1 i) o9 M$ L- Y/ H/ s
8 ^7 A+ ~' d. o) K) A  苏:尽量避开,是吗?
; }0 A8 r- ?/ {. X# w. ?$ E+ b% a1 ?
  博:避开。避开。  U1 y; f5 B, G* N1 |

. h) O; j) A/ b7 F) X% {  苏:那英国呢?
2 h, A# u6 y9 n# r0 s% d! J8 S# m: r1 Q3 q& R
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 \1 i) ]! I& l5 d+ N# w& p/ Z; |8 ?! K  L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, T0 z' p8 B: G7 i) j) u
: {8 y1 @( S4 {. p0 o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 d2 q2 v( g  J7 t/ n( b# d

0 K3 Y% g- ^/ i$ r9 A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 r9 {; q8 _: O) A7 x; t4 f
$ y- ]' \7 t2 x" ^$ T6 A  J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 A* z5 b  g- {9 G+ D0 o; v4 |" f" U7 c+ E' g6 t4 V  ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 m( }& l3 G7 U$ |7 [) S

" ?5 |% F6 w& Y0 x/ R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 e& O: o/ {4 J5 f# D$ i! q1 w; P, D; f/ c/ T6 L4 f" h# m
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& r+ D/ Y/ d' e0 X9 @- e* A* D
1 x! i: {# M/ F2 u5 ?$ i  弗:是的,会交换意见。
- y: L2 P! m7 V: n1 i9 @" m; V/ n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! y1 D; K9 q1 O5 p1 |3 l. u  h+ o7 d- j' r: {6 y
  博:没有困难。
# v$ ~! d9 Y' i1 U
1 q8 w5 Y- P  o% d" e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% k& Z& B! S( c9 S5 M3 ?
+ t) X9 x: C4 `/ K" w  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 M) q0 R) p. b( l

* S8 L$ r! ~, y) C  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 v3 g7 `  w* r) Z( l/ r$ W

" `: K: F& }/ I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 F9 {9 O$ a0 B; }0 W2 p9 M$ l' s. \6 K' _. P. y6 O3 [. ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& I2 e) Q- {* W: B7 [; O4 @; t
. \  q, I0 z" |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: h2 j3 n; X8 u! V! w3 }
6 @% `( J) J: E$ m; i  b  弗:我们必须保持中立。+ X# Z0 e- W# e" H7 t" B. h

, J: X! w8 U1 e. ~9 G  苏:始终保持中立?
% m+ n- \* g) T4 y# x
# O: z& t: E3 Z; W2 p6 Y) l1 E$ F  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 s& o. u2 u! ~' \1 D; |. q! r' S; v+ q+ m
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& U" a7 ]3 z7 N% w9 O
/ O# a# |. V! h  U, j
  弗:但我们不理解啊。* x" {$ U+ x' `3 N8 _: G( E+ d/ c
) l1 w5 }. H( }. ]9 g5 w' K
  苏:不理解?4 S9 w$ h9 X( L5 i4 d

9 j' Y1 |% K" E' m" P8 b- r* O3 A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 E1 h( n' t# Q6 ]% G" @! r
" V' g+ {- u$ H- y( @" @1 I# D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 V9 \4 M& _0 ^
7 o2 i- [! r" |+ U' t7 ^" V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: |2 f; s, s9 S3 s

( Q5 k0 g. Z, M8 [7 r" @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 M7 H9 G! J' [& R5 }
7 _* `/ P4 c! w9 y7 C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& K; h0 y' T) s& y
0 N' A5 F- A+ m% w) N
  苏:中、美是同一天吗?9 x  U) D$ P. }% b' d3 ?

! T1 i7 w" l1 n1 m' e6 s% x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' h/ T0 y$ X3 ]; W% \

9 r' t5 \( _+ x% }, w. q  张:是。
: x! i8 G6 ]' g; ~" X4 ?
- R# U5 Q% d) D  v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( @+ K/ c  g& @
! l  ?9 b( W4 I, C" e4 W
  苏:张大使介意吗?) J# A& t1 h/ e5 p
( N9 D8 t! m2 c* W
  张:不介意。
2 K  G. X: E, L4 v1 c3 e# B
6 b5 M( b- c: x3 Q; T+ i$ @8 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) B% Y5 k. H9 E  O, W

( `2 j0 y+ D" u1 g6 f. F! C  博:苏提猜,不要想得太多了。5 S, Y. L( y' m- U* E
& i3 d6 e: D  }/ G: i( k
  苏:泰国人这么想。- V/ S2 z- f1 R! @- h

6 b3 z) N' b* n. I& _' ^% E  博:我们不这么想。$ @; d: K! y$ s# w

2 W0 e: q8 U: \6 e  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: k: M: Q7 N8 S7 r  D) C

6 R* m) j& j7 m3 _- X& a( I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" C# f7 H6 g) \$ y3 w4 }
4 I0 {1 ^, J% r' ]! d/ Z4 p" L" T- E  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 R% t& B( m$ {7 \2 _$ N- N& Y  z7 I- I0 L! Z, h
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) @, A# R  O7 j0 Q$ D. f

, X, v8 }$ _' G" T8 ]* j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; p, M2 Y0 _* n) P6 J$ u6 R# W' O; C$ _9 `% x% @3 R% d
  弗:是。+ m0 o: @; @# D
1 z9 J, c" }* [7 k, G5 _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 b: s$ X9 i, I/ [
  ^- F% U4 A1 V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 i) R3 J& ~6 _% m
( h: Q% p8 ^, K6 x& x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' A4 p! J3 F2 \6 x, R9 ~. x

9 b6 ?! E8 O1 M4 V* }7 x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( K- I+ H: H9 m2 d1 y
. U6 M6 w" P9 y- ?8 }5 d+ p& N& Q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" H8 ]& @" q! g( J" p" R. v6 ]1 a* Y1 N1 q% ?. L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 d; z9 t+ x  I! h3 s; R: l6 [+ Z6 f& X
  苏:大使感到糊涂吗?
5 z! ^! |; _$ X# V7 w6 \0 m) N& p( p  C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' l7 g% S7 x3 H/ T

. M9 m+ F3 ^. F* }% S' J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 y4 j3 c$ @0 p! v

# O8 c) i3 O  B% M/ V" H, b& d) Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, J4 |: P' J5 K" t

1 i$ Q5 Q; j. R  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. t) i- }3 T' U6 C# i3 D3 n
* d! K  N5 R7 ~' ]# e1 T  弗:哈……$ d* o  {9 F6 b% w4 V& B

9 B; B$ P5 _$ F! U2 s+ Y; Y  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 s) }' w- U+ r* J" E
5 ?, n1 ]: E, Y! P. W/ o# C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  f/ F' Q# n0 |
/ f& e2 y2 L$ @6 Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 K4 f- E5 s' U7 L8 \2 I
8 I# V1 c9 O7 O& R' B  w
  弗:那天我在英国。! v8 H( ~4 J' {' X" u" E5 \+ r

. E- e& s( j8 r/ a3 i7 d# s  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  D$ I3 K, Q+ [: [0 z" j6 ^

  b* ^6 [; O8 i; i0 N% ?6 d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 l0 l1 K6 N6 F1 O  X; N9 c: M3 j  m( J; [1 t, R4 _+ t1 B' B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 g4 k3 a+ p# k3 ]. h

: t( I6 B. u. _  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 a! m) T1 X- W8 I7 M* F
4 t% G& A' [3 c1 g/ E8 b# _# K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 O. C; B4 C4 {8 Z7 Z
  d9 s9 U4 W4 A% P
  博:那你说说,有什么情报?
( q0 M" _3 C% z2 M/ L
2 r8 m, T5 w: W& e- Y2 {/ x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: {6 D- ^$ ~7 c( T5 U8 w: b0 g) w3 I5 y! `$ J+ z
  博:不对。
" r* C# E: V0 n1 F# H9 [1 `3 N
/ k- V9 {7 {* j# @" K* q( H% m  苏:CIA,可能有什么情报……& h1 ]) p. n5 J3 t

: G  h9 P2 z' J  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% k8 Q7 k6 O, p1 h9 N- k4 V1 u
/ `; G. {& }$ [# X0 {9 J
  苏:不是事实吗?9 I+ ~# s0 D% d  Z
" V5 q5 a. P" B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( [" {4 R1 E  ?5 R' j. W% v9 y) x

3 x2 V( N/ M6 R; ~( q+ U: a9 G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  X( Y) E" s- }1 `2 d& i# D8 g$ |- L
; y) i/ U* ^. T5 W7 F7 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* a! D1 [5 ~7 f3 u4 K4 p' Z

6 l9 O) w* u  P, h& ~; c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& U  ~) w) H, S! A- K: L) I) {( d8 U# e4 ^
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( d& A2 j! A9 d  U9 M- R( X" T" ~1 r+ Z, {3 ?  w
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# c9 u. T% N% r6 e3 r4 N

* y% m+ M- l- a5 L$ D2 ~: M  H4 z( _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) s+ O) s0 F) m# u) V# J, {( v
9 s* e. L6 B! m2 u) `1 l6 B
  苏:为什么?损失什么吗?: c  @4 G4 I" k& y
1 C9 t& R  W$ S3 U5 v) X
  博:是。哈……6 t- K/ T$ j2 ]8 J0 \% \( Q
, w0 }5 n9 S) m
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 s9 N' X7 p2 f) R7 X8 O

# [. F0 Y( g! v8 S  _  Y# ?2 G* X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; P0 q$ G/ [( G" Z
9 r7 n7 n; S6 A  苏:大使在泰生活愉快吗?( O. f: M& z1 p1 D* k2 G
$ x2 v$ G+ }% L4 T: k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 {# i" \, b4 D! G/ W7 R; _, O
% f* B+ m' O* Q! C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  c" j' }9 O9 n7 n* {; S
  o  h& c; X9 b0 Z5 [# u1 l7 n  苏:这样好不好?8 _: ^+ W% Y& H0 L' y" {

; }" `, u9 h; f; [) ^# }  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! }, C+ u0 e7 M9 I' _3 m- h

3 k5 h5 b7 p- s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& O" x6 ]3 J8 |8 v8 X, X- E1 m

* G" M8 u) {) A; L  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 S& X! ^9 S7 _2 s; p8 q

' H; U" s& N! f( [5 _) A1 G( f; q  苏:泰国人?" i7 F) D" x" L4 U. P8 z
+ t' t' r" F, ^- O- R* q% f3 ^
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ B6 U) k4 Q$ p$ y# C  |: \; x& @6 `7 F6 Q! C! i# y. b
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, A! q; ?1 B& t6 j- s* u  Y$ _% e6 ~! [

3 s% X! P6 r* _' \  C$ P% Z6 u! ~( H% S

' j6 d& g; N6 E; j- s9 _3 Y& D" i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 ?! J5 t+ F' P$ P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-11 03:21 , Processed in 0.058148 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表