|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD0 G+ I9 G- I/ @) p1 x( I( i: ]8 b
6 h3 g' r' ]/ f% y+ |
; F, g$ F3 I. `3 ?* ~: l5 J `, i英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' W1 c; T$ ]" G: v3 o
# ]2 d9 a: c9 M5 d+ E, `ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 g! c. U3 L# e* _. k4 @4 D( pglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 T# E! B' h/ L9 ]
We're this close together, just this bit close together, 0 W) V# p( p1 m# V. Y
/ z1 j; Q7 s: z v0 aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% O$ L1 o6 d3 K& d+ x* d( F: i0 H k$ qdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * f7 i9 i: C; l+ ~
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # Q2 A% b& f9 ?+ A/ Q, `0 p5 n
0 ?3 z! x' K) C1 |0 Sเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
2 X; v. o: }6 k Y2 h1 rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 Y9 ~8 Q+ m+ S! i1 s
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 @7 ^% W* b/ M9 W
8 f2 u: q7 {7 I7 h1 G* Q. sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 7 t3 y1 K$ T+ M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 O" \4 k4 q2 m
Don't know why, and I never understand that.8 A9 g! e* K. N2 T! j4 D* O" f
' J6 ]" U/ P% k# A* z. x) y9 S# q5 X
" o* r; G6 U( y/ a9 n1 w& o
8 U$ m8 o+ p, ]3 v0 bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 5 o- m4 Q2 L8 t4 q1 a2 W
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " H6 a$ X, U) t2 y
Just only a inch, but it seems so far.
! ` j$ d$ L- a2 T
# H6 ]" {2 I& |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! c6 H6 L4 B* ?4 z4 F& Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 7 W# c8 l" |$ J: N5 k! L
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 n6 d4 G Q+ S# p$ h7 F2 d) \# P% ~5 B3 |- B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! T3 t* X2 Q; ^& [' qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai H" \; ]9 h6 U; B
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 r. S4 \ K) u, P& C
% r0 D& X y, T2 yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
6 S& F) ^2 g Nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 d2 b; D, I7 {, |( @$ ^4 G& }
However close to you, it's like without you.
( v) r" X+ }0 o1 f7 o: I! l, i
2 {0 t; D8 p5 I( j. ~# Z* F$ a) T% Z/ E3 q: `: W! S
; o# }5 X. C, p- A" n
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , ^4 Y$ t9 U7 ~1 ^. N
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 n5 I/ I3 n- G) O3 ^: x/ n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 A+ g" d. W5 q0 d- g
% {) O, |- B6 T! i- y! Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 ^2 ]1 I. A3 @7 [' X5 yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : L4 c9 g; F4 L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' @5 h N$ R* q" J
# U+ F6 j7 M/ s9 u. n gต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) F8 {: o+ `* ?) tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & l; b- }* ?( ]. }
You wanted to revenge, and to torture me till death, 0 |: m4 |8 F$ c
- U% R1 g* X* J# v7 ]) R5 B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # `- X! B5 H* ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, h* f, e. X6 y* \/ vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 R( p& T* N6 t% @& a
6 h) N4 o" S- @7 eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % g: K0 J2 M. f3 O4 [4 g9 i$ O; \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por / s2 _: l" f! b- [; `) e# f
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
& q2 o/ P5 S5 r+ t9 e) q+ j* j0 n+ W7 U# F
# r( ^ f9 v* H5 D7 s, l) ] Y2 j5 @
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 5 R- U# ?, k- V" V6 }) A
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & S1 E9 _, m( [& D5 n5 w( ?1 l5 f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 I6 B2 S; ]. m0 v" E' _& [
) C5 @0 I1 I1 B4 m& w
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# V, {( {$ S% d+ A7 Ehàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 V' B4 H4 o4 pIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* l# z! |1 }7 h# X+ R+ A! j0 N
; \7 x2 d$ V- [: m" ]3 y) y" y7 a( s4 [
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( w, ^* S* W6 G7 fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 9 h% Z# v& {+ R3 A4 m
I only ask to have you to be like the same person as before.
! b* [9 ^3 I5 J. K2 t
9 d, q" l/ e3 d6 Z
, ?- m2 Z9 ~9 r4 ]6 j, Q) D" X6 X( M, Y6 a! {6 G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& Z# K/ a$ _8 y- j# D% hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % @) P; _/ h3 F5 G, S; d( b" z. n2 m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% l2 b8 U3 k4 x" C9 I0 f
: X8 u/ j; _0 m' i7 s' x7 Q8 ?# S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# F1 ?! p& v( H0 Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ q$ w7 a2 j' T, ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; H9 T4 ?8 C* }* K' e+ m5 h6 D0 \+ @( f* E; @/ k- h9 U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 h! ^9 n7 @: g/ |5 b- |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 ~4 W1 O7 i2 ?% ~1 p
You wanted to revenge, and to torture me till death, & A! Z, K% t8 q; b; T5 H
. V9 I2 P: [0 \. Qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; T5 P: ~; I; vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 h! d7 C* R7 `5 N5 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 `: M, G) c) t
& E8 O) e: s- rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 E& ]: ]+ ?, x6 B- vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 5 t8 p/ S: f8 O, U% e( q9 t1 _- y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,( x1 u+ G- }& D4 L$ ~+ d
2 C! P; r$ _5 v. @7 ?! f: S. H4 a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … + |3 i: A H" n" Y* @5 D
ter mâi rák kam dieow gôr por … * M$ n' C% ^4 L5 w. Z& J- O5 `
That you don't love me in one word would suffice... |
|