杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100388|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。% R2 N; }0 _6 Q
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
* h" o1 d' `) G9 @ 2 p- P; Z* P& W7 L5 d
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。+ m- r. L# @: i

' ]" Q9 i+ B1 W% V$ O遗憾,我给不了任何回答。2 T, h+ I. Y( B$ _, P
* T# I8 A* r& W+ e; X0 U- N/ ^0 b
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”6 z, H1 L  y: {6 E. n, d6 r7 r
6 E" L) g$ q; [6 y# u* C
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。: C, Z% t5 x: R
" C* g2 l1 k4 i4 w( q1 |
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。9 T( n2 c7 A9 d: @! Y- x

. d, J! h. e8 ]后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。( B! L, c! ^. m) w5 X( z
2 V2 Y4 _* ~. g" j
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。( I) [0 b. O( J1 r( x4 m* q

! z) R6 d: V  C+ C如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
, C& S# [' S! ]/ v
- |6 d/ q$ X' l4 I民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
/ J$ T' d  @% E" W/ R, z& p ' ^! T4 C4 C$ ?
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
, u: I  g2 T0 b) e( |& T6 d& X1 P # D9 z' M$ K+ Z/ W2 |' W4 D6 P
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。8 }/ n) k$ K: O5 U( f

4 J* T" h& w0 x骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。3 D1 J% }; V* G5 s

" ]! c4 N% M1 k8 Z* I6 f, m还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”  D* L7 N$ O; o9 c+ E

# `+ e% D- c) J( Z4 [警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”& U+ D# q8 y- @

3 u! M) S4 ?7 G. S$ O: e9 }容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
' w9 j. O5 o; J" q ; t2 w9 k3 C5 c4 i' c& h5 |8 S9 s' P
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。/ F6 ^' `, i/ K2 a) ^8 r7 d5 C0 {* G

- l  T1 |# y! |; P6 ~, ~渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。  ~# Y/ s, z8 M6 I1 }, P

& z' x. ^% Z9 C1 S- e! D不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
' u# o: m3 @  M8 A0 a7 F# k  i
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
; C# }2 L, F; I" Y0 B% U9 [" a+ Z( J
+ b. N+ f/ e4 a/ ]! b: P- E. d不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-10 04:56 , Processed in 0.055429 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表